Home

Anguttara Nikaya IV.184

Abhaya Sutta


Бесстрашие



Только для свободного распространения, как дар Дхармы. Перевел Антон Щемель.

Тогда брамин Януссони пришел к Благославленному и, по прибытии, обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена дружественными приветствиями и любезностями, он сел рядом. Когда он сидел там, он сказал Благославленному:

"Я придерживаюсь мнения, что нет никого подверженного смерти, кто бы не боялся и не ужасался смерти."

[Благославленный сказал:] "Брамин, есть те, кто будучи подвержены смерти, боятся и ужасаются смерти. И есть те, кто будучи подвержен смерти, не боятся и не ужасаются смерти.

"И кто же есть такой человек, который подвержен смерти, боится и ужасается смерти? Это случай человека, который не покинул страсти, желания, пристрастия, жажду, лихорадочные возбуждения, желание чувственного. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Потому как он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'О, мои любимые чувственные наслаждения будут отобраны у меня, и я буду отобран от них!' Он в горе, страдании, слезах, бьет себя в грудь и делается безумен. Это человек, который будучи подвержен смерти, боится и ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который не покинул страсти, желания, пристрастия, жажду, лихорадочные возбуждения, желание чувственного. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Потому как он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'О, мое любимое тело будет отобрано у меня, и я буду отобран от моего тела!' Он в горе, страдании, слезах, бьет себя в грудь и делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, боится и ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который не делал то что хорошо, то что требует мастерства, не защищал тех кто боится, а вместо этого делал злобные, дикие и жестокие дела. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Потому как он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'Я не делал то что хорошо, то что требует мастерства, не защищал тех, кто боится, а вместо этого делал злобные, дикие и жестокие дела. Следствием будет обитель тех, кто не делал то что хорошо, то что требует мастерства, не защищал тех, кто боится, а вместо этого делал злобные, дикие и жестокие дела, вот куда я направлюсь после смерти.' Он в горе, страдании, слезах, бьет себя в грудь и делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, боится и ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который в сомнениях и растерянности, кто не пришел к определенности в отношении к Истинной Дхарме. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Потому как он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'Как я нерешителен и растерян! Я не пришел ни к какой определенности в отношении к Истинной Дхарме!' Он в горе, страдании, слезах, бьет себя в грудь и делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, боится и ужасается смерти.

"Это, брамин, четыре человека, которые будучи подвержены смерти, боятся и ужасаются смерти.

"А кто же есть люди, которые подвержены смерти и не боятся и не ужасаются смерти?

"Это случай человека, который покинул страсти, желания, пристрастия, жажду, лихорадочные возбуждения, желание чувственного. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Когда он заболевает серьезной болезнью, к нему не приходит мысль, 'О, мои любимые чувственные наслаждения будут отобраны у меня, и я буду отобран от них!' Он не пребывает в горе, страдании, слезах, не бьет себя в грудь и не делается безумен. Это человек, который будучи подвержен смерти, не боится и не ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который покинул страсти, желания, пристрастия, жажду, лихорадочные возбуждения, желание чувственного. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Когда он заболевает серьезной болезнью, к нему не приходит мысль, 'О, мое любимое тело будет отобрано у меня, и я буду отобран от моего тела!' Он не пребывает в горе, страдании, слезах, не бьет себя в грудь и не делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, не боится и не ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который делал то что хорошо, то что требует мастерства, защищал тех кто боится, и не делал злобные, дикие и жестокие дела. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Когда он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'Я делал то что хорошо, то что требует мастерства, защищал тех, кто боится, и не делал злобные, дикие и жестокие дела. Следствием будет обитель тех, кто делал то что хорошо, то что требует мастерства, защищал тех, кто боится, и не делал злобные, дикие и жестокие дела, вот куда я направлюсь после смерти.'Он не пребывает в горе, страдании, слезах, не бьет себя в грудь и не делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, не боится и не ужасается смерти.

"Более того, есть такой человек, который не имеет сомнений и растерянности, кто пришел к определенности в отношении к Истинной Дхарме. Тогда он заболевает серьезной болезнью. Когда он заболевает серьезной болезнью, к нему приходит мысль, 'Я не имею сомнений и не растерян. Я пришел к определенности в отношении к Истинной Дхарме!' Он не пребывает в горе, страдании, слезах, не бьет себя в грудь и не делается безумен. Это тоже человек, который будучи подвержен смерти, не боится и не ужасается смерти.

"Это, брамин, четыре человека, которые будучи подвержены смерти, не боятся и не ужасаются смерти.

[Когда это было сказано, брамин Януссони сказал Благославленному:] "Великолепно, Мастер Готама! Великолепно! Как будто он был для правильного поворачивания перевернутого, для открытия скрытого, для указания пути тому, кто потерян, или для несения лампы в темноту, так чтобы все глазами могли видеть формы, также Мастер Готама -- множеством объяснений -- сделал Дхарму понятной. Я прибегаю к прибежищу в Мастере Готаме, в Дхарме и в монашеской Сангхе. Пуст Мастер Готама помнит меня как упасаку, который принял в нем прибежище, от этого дня и на всю жизнь."


См. также: Iti 30; Iti 31. http://www.accesstoinsight.org/canon/anguttara/an4-184.html