Главная Клуб Монастырь Мастера Кунфу Цигун БУДДИЗМ Китайский язык
Тексты Таолу Видео Оружие Фотогалерея Прайс Новости Форум GuestBook
延寿功
延寿拳法出隋唐,本是福居长寿方 /"кулак долголетия" вышел из Суй и Тан; основа благополучия, средство долголетия.
- 开头起势站当场/ kai tou qi shi zhan dang chang;/сначала подняться, уверенно встать
- 罗汉坐钟稳如桩/ luo han zuo zhong wen ru zhuang;/архат сидит в колоколе, устойчиво как свая
- 罗汉举拳马步蹲/ luo han ju quan ma bu dun;/архат вздымает кулаки, сидеть в мабу
- 罗汉运掌有力量/ luo han yun zhang you li liang;/лохань разворачивает ладони, с силой раскрывая
- 金刚问路扣拳慢/ jin gang wen lu kou quan man;/цзинькан узнает путь, медленно замереть
- 金刚挥扇搧风凉/ jin gang hui shan shan feng liang;/цзинькан обмахивается веером, навевая прохладу
- 英雄独立单腿站/ ying xiong du li dan tui zhan;/герой одиноко стоит, осматривая поле битвы
- 罗汉上山弓腰撞/ luo han shang shan gong yao zhuang;/архат поднимается в гору, прогибая поясницу
- 金刚拜佛双拳拱/ jin gang bai fo shuang quan gong;/цзинькан молится будде, приветствуя обеими руками
- 罗汉推磨旋转忙/ luo han tui mo xuan zhuan mang;/архат вращает жернов, состедоточиться на вращении
- 金刚撩袍前后找/ jin gang liao pao qian hou zhao;/цзинькан отряхивает халат, осматривая спереди и сзади
- 罗汉端灯细参详/ luo han duan deng xi can xiang;/архат подносит светильник, чтобы тщательно рассмотреть
- 豹子坐山向后坠/ bao zi zuo shan xiang hou zhui;/леопард садится на гору, отклонившись назад
- 白虎望路招手望/ bai hu wang lu zhao shou wang;/белый тигр высматривает путь, помахать рукой издали
- 拗步推掌慢慢使/ ao bu tui zhang man man shi;/"шаг идущего по хворосту", толкать ладонью медленно и неторопливо
- 狸猫昂头精神爽/ li mao ang tou jing shen shuang;/лесной кот поднимает голову, внимательно осматриваясь
- 罗汉勾拳内勾缠/ luo han gou quan nei gou chan;/архат сгибает руку, скручивая внутрь
- 掌拳肘腕四处强/ zhang quan zhou wan si chu qiang;/ладонь-кулак-локоть-запястье, с силой растянуть
- 罗汉掌指静修养/ luo han zhang zhi jing xiu yang;/сложить ладонь выставить пальцы, упражения архата
- 金刚指掌坐禅堂/ jin gang zhi zhang zuo chan tang;/цзинькан выполняет упражнения, сидя в медитации в зале
- 罗汉揣掌马步功/ luo han chuai zhang ma bu gong;/архат складывает ладони, упражняясь в мабу
- 白虎望路把手扬/ bai hu wang lu ba shou yang;/белый тигр высматривает путь, помахать рукой
- 梅鹿回头观动静/ mei lu hui tou guan dong jing;/олень разворачивает голову, созерцать движение и покой
- 饿虎坐山等食粮/ e hu zuo shan deng shi liang;/голодный тигр садится на гору, ожидая добычу
- 马步单鞭双敞门/ ma bu dan bian shuang chang men;/в мабу хлестнуть плетью, широко распахнуть ворота
- 老君封门会双掌/ lao jun feng men hui shuang zhang;/Лао Цзюнь запечатывает ворота, собирая ладони
- 大鹏斜飞侧身展/ da peng xie fei ce shen zhan;/птица Пэн косо летит, наклонившись раскрывая крылья
- 罗汉上山弓腰撞/ luo han shang shan gong yao zhuang;/архат поднимается в гору, прогибая поясницу
- 野马奔川高山上/ ye ma ben chuan gao shan shang;/дикая лошадь бросается с поток с горной вершины
- 豹子坐山懒洋洋/ bao zi zuo shan lan yang yang;/ленивый леопард садится на гору
- 儿郎担山赶太阳/ er lang dan shan gan tai yang;/Эрлан несет горы, догоняя Солнце
- 老猿闪身/ lao yuan shan shen./старая обезьяна отскакивает в сторону