Главная  Клуб  Монастырь  Мастера  Кунфу  Цигун  БУДДИЗМ  Китайский язык
Тексты  Таолу  Видео  Оружие  Фотогалерея  Прайс  Новости  Форум  GuestBook

Cod: UTF-8

罗汉拳 / luo han quan / "7-й таолу лоханьцюань":

  1. 出山双手迎 /chu shan shuang shou ying/спуститься с горы встретить двумя руками
  2. 意在探邪情 /yi zai tan xie qing/мыслью проникнуть в злые чувства
  3. 老鹰捕小鸡 /lao ying bu xiao ji/коршун ловит ципленка
  4. 罗汉藏捶 /luo han cang chui/архат прячет молот
  5. 一阵小旋风(左) /yi zhen xiao xuan feng/порыв малого вихря
  6. 破窗显神通 /po chuang xian shen tong/разбить окно показать сверхспособности
  7. 一阵小旋风(右) /yi zhen xiao xuan feng/порыв малого вихря
  8. 破窗显神通 /po chuang xian shen tong/разбить окно показать сверхспособности
  9. 仙童捕麻雀 /xian tong bu ma que/святой малыш ловит воробья
  10. 火神炼金分星(左) /hua sheng lian jin fen xing/дух огня плавит золото разделяет звезды
  11. 迎前必顾后 /ying qian bi gu hou/двигаться вперед оглядываться назад
  12. 仙童捕麻雀 /xian tong bu ma que/святой малыш ловит воробья
  13. 火神练金分星(右) /hua sheng lian jin fen xing/дух огня плавит золото разделяет звезды
  14. 迎前必顾后 /ying qian bi gu hou/двигаться вперед оглядываться назад
  15. 卷风飞云起 /juan feng fei yun qi/вихрь поднимает летящие облака
  16. 抓风虎上山枪天 /zhua feng hu shang shan qiang tian/схватить ветер, тигр поднимается в гору, пронзить небо
  17. 罗汉双臂抖威 /luo han shuang bi dou wei/архат встряхивает руками, проявляя мощь
  18. 提膝推掌 /ti xi tui zhang/поднять колено толкнуть ладонями
  19. 燕子斜翅飞行(左) /yan zi xie chi fei xing/ласточка наклонив крылья летит
  20. 黑虎偷心肝 /hei hu tou xin gan/черный тигр ворует сердце и печень
  21. 燕子斜翅飞行(右) /yan zi xie chi fei xing/ласточка наклонив крылья летит
  22. 黑虎偷心肝 /hei hu tou xin gan/черный тигр ворует сердце и печень
  23. 猴子门妖精搔脚 /hou zi men yao jing sao jiao/обезьяна у врат приведений чешет пятку
  24. 浪子踢球 /lan zi ti qiu/бездельник пинает мяч
  25. 双关铁门起 /shuang guan tie men qi/двойной запор на железных воротах поднять
  26. 拍手笑因果 /pai shou xiao yin guo/хлопая в ладоши смеяться над кармой
  27. 应付鬼扇风卧枕打(左) /ying fu gui shan feng wo zhen da/обороняясь черт раздувает ветер, лечь на подушку ударить
  28. 应付鬼扇风卧枕打(右) /ying fu gui shan feng wo zhen da/обороняясь черт раздувает ветер, лечь на подушку ударить
  29. 左右转身金沙掌 /zuo you zhuan shen jin sha zhang/вправо-влево развернуться, ладонь золотого песка
  30. 霎间足踢球 /sha jian zu ti qiu/мгновенно проскользнуть в щель ногой пнуть мяч
  31. 夜叉巧翻臂 /ye cha qiao fan bei/якша ловко переворачивает предплечья
  32. 老鸿展翅走 /lao hong zhan chi zou/старый гусь расправляет крылья
  33. 罗汉扛膀功 /luo han kang bang dong/архат несет на плече
  34. 黑虎出洞发威 /hei hu chu dong fa wei/черный тигр выходит из пещеры проявляя мощь
  35. 老鸿展翅走 /lao hong zhan chi zou/старый гусь расправляет крылья
  36. 黑熊出洞口一二三 /hei xiong chu dong kou yi er san/черный медведь выходит из пещеры
  37. 垂手折腕力 /chui shou she wan li/с силой опустить руки переломить запястья
  38. 狮子伸舌头 /shi zi shen she tou/лев высовывает язык
  39. 拨云前推掌(左) /bo yun qian tui zhang/перевернуть облака толкнуть ладонью
  40. 跳步白鹤亮翅 /tiao bu bai he liang chi/перепрыгнув белый журавль расправляет крылья
  41. 罗汉坐山打 /luo han zuo shan da/архат садится на гору, ударить
  42. 下劈石上枪天 /xia pi shi shang qiang tian/вниз разрубить камень, вверх пронзить небо
  43. 掌虚用脚踢 /zhang xu yong jiao ti/ладонями опустошить ногой пнуть
  44. 双手拍下蝴蝶(右) /shuang shou pai xia hu die/двумя руками хлопнуть бабочку
  45. 巧端鸳鸯脚 /qiao duan yuan yan jiao/искусно поднести ноги утки-мандаринки
  46. 双手拍下蝴蝶(左) /shuang shou pai xia hu die/двумя руками хлопнуть бабочку
  47. 巧端鸳鸯脚 /qiao duan yuan yan jiao/искусно поднести ноги утки-мандаринки
  48. 挽弓射雕首(右左) /wan gong she diao shou/натянуть лук стрелять в голову беркута
  49. 老鸿展翅走 /lao hong zhan chi zou/старый гусь расправляет крылья
  50. 腋下藏花招一二三 /ye xia can hua zhao/ловко спрятать цветок под мышку
  51. 狮子伸舌头 /shi zi shen she tou/лев высовывает язык
  52. 拨云前推掌(右) /bo yun qian tui zhang/перевернуть облака толкнуть ладонью
  53. 小猴提推抓 /xiao hou ti tui zhua/обезьяна поднимает толкает хватает
  54. 小鬼亮阴手一二 /xiao gui liang yin shou/чертенок раскрывает руки
  55. 偷使交劈后打 /tou shi jiao pi hou da/украдкой скрестив разрубить, назад ударить
  56. 双推窗迎面闯 /shuang tui chuang ying mian chuang/двумя распахнуть окно, навстречу ворваться
  57. 仙姑托盘送暴客 /xian gu tuo pan song bao ke/небожительница подносит поднос разбойнику
  58. 野马上横踢倒桩 /ye ma shang huang ti dao zhuang/оседлять дикую лошадь, пнув обрушить столб
  59. 写眉上架看风向 /xie mei shang jia kan feng xiang/нарисовать брови, подпереть сверху, смотреть поветру
  60. 双手开打虎狼 /shuang shou kai da hu lang/двумя руками раскрыть, ударить тигра и волка
  61. 见缝插针锁妖 /jian feng cha zhen suo yao/улучив удобный момент запереть приведение
  62. 白鹤展翅封四方(右) /bai he zhan chi feng si fang/белый журавль расправляет крылья, перекрыть 4 стороны
  63. 罗汉避法待拿妖 /luo han bi fa dai na yao/архат уклоняясь захватывает приведение
  64. 金鸡盘脚摘茄子 /jin ji pan jiao zhai qie zi/золотой петух поджимает ногу, сорвать баклажан
  65. 白鹤展翅封四方(左) /bai he zhan chi feng si fang/белый журавль расправляет крылья, перекрыть 4 стороны
  66. 罗汉避法待拿妖 /luo han bi fa dai na yao/архат уклоняясь захватывает приведение
  67. 老僧拜佛真机藏 /lao seng bai fo zhen ji cang/старый монах молится будде, истинное владение сокровищем
  68. 夜叉过河枪前 /ye cha guo he qiang qian/якша переправляется через реку, проткнуть вперед
  69. 白蛇吐芯插候上 /bai she tu xin cha hou shang/белая змея высовывает жало, выставить в ожидании вверх
  70. 猛虎拉羊一口吞 /meng hu la yang yi kou tun/свирепый тигр тянет барана, проглотить одним глотком
  71. 老僧拜佛真机藏 /lao seng bai fo zhen ji cang/старый монах молится будде
  72. 小鬼踢凳占中堂 /xiao gui ti deng zhan zhong tang/чертенок пинает скамейку, захватить центральный зал
  73. 仙姑照镜劈面 /xian gu zhao jian pi mian/небожительница смотрится в зеркало, разрубить лицо
  74. 雄 张口卡破仓 /xiong zhang kou ka(qia) po cang/кто-то раскрывает пасть, захватить разгромить амбар